Tłumaczenie "со всего" na Polski


Jak używać "со всего" w zdaniach:

Учёные со всего мира пишут ему, задают разные вопросы.
Naukowcy z całego świata pytają go o różne rzeczy.
В зале собрались почётные гости со всего света.
Dygnitarze z całego świata zebrali się na tym wydarzeniu.
Дубаи почти не имеет своих ресурсов, но с нефтяными деньгами в Дубаи приходят миллионы тонн материалов и людей... со всего мира.
Dubaj ma niewiele bogactw naturalnych, ale za pieniądze z ropy może sprowadzić miliony ton materiałów i pracowników z każdego zakątka Ziemi.
Люди со всего мира вступили в эту программу через наши медицинские центры...
Ludzie z całego świata zgłosili się do tego programu poprzez nasze Centra Medyczne...
Они съехались со всего мира чтобы увидеть помазание нового короля.
Zjechali się z całego świata, żeby zobaczyć namaszczenie nowego króla.
Как ты знаешь, здесь собрались гонщики со всего мира.
Choć są tu zawodnicy z całego globu, nikt nie pyta, kto wygra, lecz kto będzie drugi!
Но сначала я хочу тепло, по-вашингтонски, поприветствовать вас в Белом Доме, где каждый год бывают миллионы гостей со всего света.
Na początek serdecznie witam w Waszyngtonie i Białym Domu. Co roku trafiają tu miliony turystów z całego świata.
Каждый год сюда приезжают 20 миллионов человек со всего мира.
Rocznie przyjeżdża tu 20 milionów ludzi z całego świata.
Есть сила, которую мы не можем видеть, но её свет горит ярко в бесценных артефактах, что прибыли со всего мира, и, осмелюсь сказать, из Рая и Ада, чтобы попасть к вам!
Istnieje moc, której nie możemy dostrzec, lecz jej światło płonie jasno w bezcennych artefaktach, które przybyły z całego świata, a nawet, ośmielę się rzecz, z Nieba i Piekła, by odnaleźć swoją drogę do Was!
Рисунки и картины со всего мира.
Rysunki i obrazy z całego świata.
Хотя официально KPR был основан в 2000 году, мы уже с 1998 года продаем семена и растения со всего мира.
Mimo, że KPR zostało oficjalnie założone w roku 2000, już od roku 1998 sprzedajemy nasiona i rośliny z całego świata.
Серверы Google обрабатывают персональные данные пользователей со всего мира.
SEOCEROS przetwarza prywatne informacje na naszych serwerach w wielu krajach na całym świecie.
Люди откликнулись со всего мира, чтобы поддержать Балийский фонд образования, потому что эти дети будут следующими экологическими лидерами Бали.
Ludzie zgłaszają się ze wszystkich stron świata, by wspierać Balijski Fundusz Szkolnictwa, ponieważ te dzieci będą następnymi ekologicznymi liderami Bali.
(Видео) Бо Отин: ♫ Умиротворённый в кровати ♫ ЭВ: И наша цель - она была чем-то вроде каприза - на MTV было видео, где они все пели "Lollipop, " они набрали людей со всего мира, просто чтобы спеть эту маленькую мелодию.
Beau Awtin:♫ W bezpiecznym łóżku ♫ EW: Naszym celem - wyznaczonym dość luźnie -- było jedno z nagrań MTV z piosenką "Lollipop" gdzie ludzie z całego świata śpiewają właśnie tą melodyjkę
Во-вторых, мы пригласили семь программистов со всего мира буквально из каждого уголка мира- к нам.
Inną rzeczą, którą zrobiliśmy było zebranie siedmiu programistów z całego świata, z dosłownie każdego jego zakątka, do naszego domu.
Когда в среду я услышал удивительное выступление Салмана Хана о сайте Академии Хана, где студентам со всего мира преподают сотни предметов, я кое-что вспомнил.
Gdy usłyszałem w środę niesamowitą prezentację Salmana Khana, na temat strony internetowej Khan Academy, która wykłada setki zagadnień uczniom i studentom na całym świecie, stanęła mi przed oczami pewna scena.
Участники со всего мира начали демонстрировать, прототипировать новые машины во время специальных проектных встреч.
Potem ofiarodawcy z całego świata pojawili się dodając prototypy nowych maszyn podczas dedykowanych wizyt.
(Аплодисменты) С тех пор, как наш проект был запущен, мы получаем сотни писем, электронных писем, телефонных звонков от людей со всего мира.
(Brawa) Od rozpoczęcia projektu dostajemy setki listów, maili i telefonów z całego świata. dostajemy setki listów, maili i telefonów z całego świata.
И я просто изобрёл сто художников со всего мира.
Wymyśliłem więc stu artystów z różnych części świata.
В частности, «Ужин в Эммаусе, которая считается шедевром Вермеера, его лучшей работой — люди приезжали со всего мира, чтобы её посмотреть — на самом деле подделка.
W szczególności "Wieczerza w Emaus", którą postrzegano jako największe arcydzieło Vermeera, jego najlepszą pracę - ludzie przybywali z całego świata by je zobaczyć - była w rzeczywistości falsyfikatem.
и в конце концов, на протяжение всей спасательной операции, более 12 с половиной тысяч добровольцев приехали со всего мира в Кэйп Таун спасать птиц.
W sumie podczas całej akcji do Capetown przybyło ponad 12 i pół tysiąca wolontariuszy z całego świata, żeby pomóc ocalić te ptaki.
А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами.
Zaprosiliśmy ludzi z całego świata, aby budowali i eksperymentowali z nami.
Я хочу помочь созданию будущего обучения, поддержав детей со всего мира, чтобы они могли узнать обо всех чудесах и возможностях совместной работы.
Chciałbym odmienić system edukacji udzielając wsparcia dzieciom na całym świecie. Wykorzystując ich ciekawość i chęć współpracy.
Коллектив работает на добровольных началах, и состоит из садоводов из всех слоёв общества, со всего города, работающих бесплатно, и всё, что мы делаем, бесплатно.
Działamy na zasadzie "podaj dalej". Mamy ogrodników ze wszystkich środowisk, z różnych części miasta. Pracują dobrowolnie i zupełnie za darmo.
И данные со всего мира говорят о том, что если везде сделать так, никакая альтернатива будет не нужна.
A cały świat dostarcza dowodów, że gdyby je zastosować, niepotrzebne byłyby alternatywy.
Но буквально сотни групп гражданского общества со всего мира объединились в борьбе за прозрачность сделок, и сейчас это становится нормой и законом.
Ale dosłownie setki grup społeczeństwa obywatelskiego z całego świata połączyły się, żeby walczyć o transparentność, która szybko staje się normą i prawem.
Это потомки фермеров, мигрировавших из верхнего Египта в 40-е. Сегодня они зарабатывают на жизнь, собирая и перерабатывая мусор со всего Каира.
To potomkowie rolników, którzy wyemigrowali z Górnego Egiptu w latach 40. Żyją oni wyłącznie ze zbierania i przetwarzania śmieci z całego Kairu.
Мы выявляем и сообщаем информацию о людях, ответственных за финансовые махинации, за кражи миллионов у людей со всего мира, за разворовывание государственной собственности и за разрушение окружающей среды.
Prowadzimy dochodzenia, piszemy raporty, żeby wykryć, kto naprawdę odpowiada za finansowanie konfliktów, za kradzież milionów obywatelom na całym świecie, czyli za okradanie państwa, oraz niszczenie środowiska.
И TED, сообщество творческих и смелых мыслителей и деятелей со всего мира, может сыграть решающую роль.
Społeczność TED, obejmująca twórczych, innowacyjnych myślicieli oraz ludzi czynu z całego przekroju społecznego może wywołać kluczową zmianę.
Каждые девять недель, начиная новый курс в рамках программы, студенты встречают новых сокурсников со всего мира.
Co więcej, podczas każdego 9-tygodniowego kursu spotykają oni nowych kolegów, całkowicie nową grupę studentów z całego świata.
Люди со всего мира начали писать и звонить нам.
Ludzie z całego świata zaczęli wysyłać nam e-maile, dzwonić.
Я благодарна наставникам, коллегам и единомышленникам со всего мира.
Dziękuję moim mentorom, kolegom i współpracownikom z całego świata.
С нами сразу же связались люди со всего мира, удивлённые, что данные есть в открытом доступе.
Zanim się obejrzeliśmy, skontaktowali się z nami ludzie z całego świata zaskoczeni, że dane zostały ujawnione.
Приходили буквально тысячи сообщений от самых разных людей со всего мира — людей самых разных профессий:
Dosłownie tysiące maili od przeróżnych ludzi z całego świata, zajmujących się różnymi rzeczami.
Женщина поделилась своим портретом в Фейсбуке и написала: «Всю мою жизнь люди со всего мира не могли отнести меня к группе подобрать стереотип, рамки.
Inna kobieta udostępniła swój portret na Facebooku i napisała: "Przez całe moje życie ludzie z całego świata mieli problem z dopasowaniem mnie do grupy, stereotypu, etykiety.
Я собираю африканские деревянные фигурки из сувенирных лавок и блошиных рынков со всего мира.
Zbieram drewniane, afrykańskie figurki ze sklepów i pchlich targów z wielu miejsc świata.
В мою лабораторию стали приезжать творческие люди и учёные со всего мира.
Okazało się, że artyści i naukowcy z całego świata zaczęli zjeżdżać do mojego laboratorium.
Мы не можем перехитрить хакеров со всего мира, но, возможно, сможем уменьшить их цель.
Nie możemy przechytrzyć wszystkich hakerów na świecie, ale możemy dać im mniejszy cel.
Мы объединились с пациентами со всего мира и начали бороться.
Razem z pacjentami z całego świata zaczęliśmy walczyć.
Фрэнк Герри не просто изменил музей, он изменил экономику целого города, создав здание, увидеть которое приезжают люди со всего света.
Frank Gehry nie tylko zmienił muzeum, zmienił ekonomię całego miasta projektując budynek, który wszyscy przyjeżdżali, żeby podziwiać.
Там мы поместили призыв и, к моему удивлению, через пару месяцев у нас были сотни откликов со всего мира.
Nagłośniliśmy nasz projekt i ku mojemu zdumieniu, w przeciągu kilku miesięcy, mieliśmy setki zgłoszeń z całego świata.
А это несколько красивых картинок для вас, от ряда ученых-самоучек и художников со всего мира.
A oto mała uciecha dla oka, projekty różnych domorosłych naukowców i artystów z całej kuli ziemskiej.
Я заметил в начале моего исследования, что Балканы превратились в обширную транзитную зону для незаконных товаров и услуг, поставляемых со всего мира.
Już na początku moich badań udało mi się zauważyć, że Bałkany stały się wielką strefą tranzytową dla nielegalnych towarów i usług z całego świata.
На самом деле нужно просто нанять лучших топ-моделей, мужчин и женщин, со всего света, разносить по всему поезду Шато Бордо на протяжении всей поездки.
Należało zatrudnić wszystkie najlepsze na świecie modelki i modeli, Należało zatrudnić wszystkie najlepsze na świecie modelki i modeli, zapłacić im za chodzenie wzdłuż pociągu i rozdawanie darmowego Chateau Petrus przez cały czas trwania podróży.
Перейдём к приложениям, созданные учёными и разработчиками со всего мира с использованием роботов и простых механизмов. В данном случае, это – игрушечный вертолёт, взлетающий при мысли «поднимись.
Jeśli chodzi o aplikacje rozwinięte przez deweloperów i badaczy na całym świecie, z robotami i prostymi maszynami, na przykład tutaj, latanie zabawkowym helikopterem po prostu myśląc "podnieś".
0.76400303840637s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?